Stratégie de site multilingue et no-code ? Retours en détail sur notre meetup avec No-Code France et Weglot la semaine dernière
La semaine dernière, nous avons eu l'opportunité de co-animer une présentation sur les enjeux d'un site multilingue avec Weglot.
Nous avons discuté de sujets intéressants tels que :
- Le référencement (SEO) international,
- Les bonnes pratiques pour gérer son site multilingue,
- Les différentes options pour traduire son site internet.
1 - SEO international
Nous avons expliqué comment les moteurs de recherche tels que Google considèrent les sites multilingues et comment ils classent les pages en fonction des requêtes de recherche dans différentes langues. Nous avons également abordé les meilleures pratiques pour optimiser son site pour le référencement international.
2 - Bonnes pratiques site multilingue
Nous avons partagé des conseils pratiques pour gérer efficacement un site multilingue. Nous avons expliqué comment s'assurer que le contenu est cohérent dans toutes les langues, comment gérer les redirections et les balises hreflang, et comment éviter les erreurs courantes lors de la gestion d'un site multilingue.
3 - Comment traduire son site (no-code) ?
Enfin, nous avons discuté des différentes options pour traduire son site internet. Nous avons parlé de la traduction manuelle, de la traduction automatique et de l'utilisation d'un service de traduction professionnelle. Nous avons également abordé les avantages et les inconvénients de chaque méthode et les meilleures pratiques pour les implémenter sur son site.
Merci no-code France et Weglot !
Nous remercions No-Code France et Weglot pour l'organisation de cet événement réussi et attendons avec impatience le prochain meetup !